Psalms 119:8

HOT(i) 8 את חקיך אשׁמר אל תעזבני עד מאד׃
Vulgate(i) 8 praecepta tua custodiam ne derelinquas me nimis
Clementine_Vulgate(i) 8
Coverdale(i) 8 I wil kepe thy statutes, o forsake me not vtterly.
MSTC(i) 8 I will keep thy statutes; O forsake me not utterly.
Matthew(i) 8 I wyll kepe thy statutes, O forsake me not vtterly.
Great(i) 8 I wyll kepe thy ceremonies, O forsake me not vtterly.
Geneva(i) 8 I will keepe thy statutes: forsake mee not ouerlong.
Bishops(i) 8 I wyll kepe thy statutes: [wherfore] forsake me not for any long tyme
DouayRheims(i) 8 I will keep thy justifications: O! do not thou utterly forsake me.
KJV(i) 8 I will keep thy statutes: O forsake me not utterly.
Thomson(i) 8 I will keep thy judgments, forsake me not utterly.
Webster(i) 8 I will keep thy statutes: O forsake me not utterly.
Brenton(i) 8 (118:8) I will keep thine ordinances: O forsake me not greatly.
Brenton_Greek(i) 8 Τὰ δικαιώματά σου φυλάξω, μή με ἐγκαταλίπῃς ἕως σφόδρα.
Leeser(i) 8 Thy statutes will I observe: oh forsake me not too greatly.
YLT(i) 8 Thy statutes I keep, leave me not utterly!
JuliaSmith(i) 8 I will watch thy laws: thou wilt not forsake me even wholly.
Darby(i) 8 I will keep thy statutes: forsake me not utterly.
ERV(i) 8 I will observe thy statutes: O forsake me not utterly.
ASV(i) 8 I will observe thy statutes:
Oh forsake me not utterly.
Rotherham(i) 8 Thy statutes, will I keep, Do not thou forsake me utterly.
CLV(i) 8 Your statutes shall I keep; O do not forsake me utterly.
BBE(i) 8 I will keep your rules: O give me not up completely.
MKJV(i) 8 I will keep Your Precepts; do not forsake me completely.
LITV(i) 8 I will keep Your statutes; do not forsake me utterly.
ECB(i) 8 I guard your statutes: O forsake me not mightily.
ACV(i) 8 I will observe thy statutes. O forsake me not utterly.
WEB(i) 8 I will observe your statutes. Don’t utterly forsake me.
NHEB(i) 8 I will observe your statutes. Do not utterly forsake me.
AKJV(i) 8 I will keep your statutes: O forsake me not utterly.
KJ2000(i) 8 I will keep your statutes: O forsake me not utterly.
UKJV(i) 8 I will keep your statutes: O forsake me not utterly.
TKJU(i) 8 I will keep Your statutes; O do not forsake me utterly.
EJ2000(i) 8 I will keep thy statutes; O do not utterly forsake me.
CAB(i) 8 I will keep Your statutes; O do not utterly forsake me!
NSB(i) 8 I will obey your laws. Do not forsake me completely!
ISV(i) 8 I will keep your statutes; do not ever abandon me.
LEB(i) 8 I will heed your statutes; do not utterly forsake me.
BSB(i) 8 I will keep Your statutes; do not utterly forsake me.
MSB(i) 8 I will keep Your statutes; do not utterly forsake me.
MLV(i) 8 I will observe your statutes. O forsake me not utterly.
VIN(i) 8 I will heed your statutes; do not utterly forsake me.
Luther1545(i) 8 Deine Rechte will ich halten; verlaß mich nimmermehr!
Luther1912(i) 8 Deine Rechte will ich halten; verlaß mich nimmermehr.
ELB1871(i) 8 Deine Satzungen werde ich beobachten; verlaß mich nicht ganz und gar!
ELB1905(i) 8 Deine Satzungen werde ich beobachten; verlaß mich nicht ganz und gar!
DSV(i) 8 Ik zal Uw inzettingen bewaren; verlaat mij niet al te zeer.
Giguet(i) 8 Je garderai vos ordonnances; ne me délaissez pas sans retour.
DarbyFR(i) 8 Je garderai tes statuts; ne me délaisse pas tout à fait.
Martin(i) 8 Je veux garder tes statuts; ne me délaisse point entièrement.
Segond(i) 8 Je veux garder tes statuts: Ne m'abandonne pas entièrement!
SE(i) 8 Tus estatutos guardaré, no me dejes enteramente.
JBS(i) 8 Tus estatutos guardaré, no me dejes enteramente.
Albanian(i) 8 Do të respektoj statutet e tua, mos më braktis plotësisht.
RST(i) 8 (118:8) Буду хранить уставы Твои; не оставляй меня совсем.
Arabic(i) 8 ‎وصاياك احفظ. لا تتركني الى الغاية
Bulgarian(i) 8 Ще пазя наредбите Ти; не ме оставяй напълно! Бет
Croatian(i) 8 Tvoja ću pravila čuvati: ne zapusti me nikada! $BET
BKR(i) 8 Ustanovení tvých budu ostříhati s pilností, toliko neopouštěj mne.
Danish(i) 8 Jeg vil holde dine Skikke, forlad mig ikke aldeles.
CUV(i) 8 我 必 守 你 的 律 例 ; 求 你 總 不 要 丟 棄 我 !
CUVS(i) 8 我 必 守 你 的 律 例 ; 求 你 总 不 要 丢 弃 我 !
Finnish(i) 8 Sinun säätys minä pidän, älä minua ikänä hylkää.
FinnishPR(i) 8 Minä noudatan sinun käskyjäsi, älä minua peräti hylkää.
Haitian(i) 8 Mwen vle fè tou sa ou mande. Tanpri, pa lage m'.
Hungarian(i) 8 A te rendeléseidet megõrzöm; soha ne hagyj el engem!
Indonesian(i) 8 Aku mau mentaati hukum-Mu, janganlah sekali-kali meninggalkan aku.
Italian(i) 8 Io osserverò i tuoi statuti; Non abbandonarmi del tutto.
Korean(i) 8 내가 주의 율례를 지키오리니 나를 아주 버리지 마옵소서
PBG(i) 8 Ustaw twoich z pilnością strzedz będę; tylko mię nie opuszczaj.
Portuguese(i) 8 Observarei os teus estatutos; não me desampares totalmente!
Norwegian(i) 8 Dine forskrifter vil jeg holde; du må ikke rent forlate mig!
Romanian(i) 8 Vreau să păzesc orînduirile Tale: nu mă părăsi de tot!
Ukrainian(i) 8 Я буду держатись Твоїх постанов, не кидай же зовсім мене!